Szukaj
Strona główna / Kierunki studiów / Filologia w Filii w Olsztynie

Filologia w Filii w Olsztynie

Akademia Finansów i Biznesu Vistula

Tryb

Niestacjonarne (w weekendy)

Poziom

I stopnia, licencjackie (3-letnie)

Język wykładowy

polski

Lokalizacja

Olsztyn

Liczba specjalności

2

Cena od

5600 zł / rok

Aplikuj online
Image for Filologia w Filii w Olsztynie

Filologia – o studiach licencjackich

Kierunek Filologia specjalność filologia angielska ma na celu przygotowanie wykwalifikowanych specjalistów w zakresie działalności zawodowej filologa języka angielskiego związanej z wykonywaniem tłumaczeń lub nauczaniem języka angielskiego jako lektor/tutor. Program studiów integruje rozwój kompetencji językowych, językoznawczych, literaturoznawczych i zawodowych, umożliwiając absolwentom efektywne funkcjonowanie w środowisku zawodowym. Program został zaprojektowany w odpowiedzi na potrzeby współczesnego rynku pracy, uwzględniając zmieniające się trendy i oczekiwania pracodawców. Studenci, po dokonaniu wyboru specjalizacji, zdobywają umiejętności w obszarach kluczowych dla filologa języka angielskiego, takich jak: tłumaczenia lub prowadzenie szkoleń i kursów językowych.

Program obejmuje m.in. analizę tekstów kultury, praktyczne wykorzystanie języka i tłumaczenia, co przygotowuje do pracy w firmach międzynarodowych, instytucjach samorządowych, biurach tłumaczeń, edukacji i usługach językowych. Po ukończeniu studiów absolwent uzyskuje tytuł licencjata i może kontynuować naukę na studiach magisterskich lub podyplomowych.

Semestr I
NAZWA PRZEDMIOTU ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Blok wprowadzający 1 15
Historia Wielkiej Brytanii i USA 2 20
Język obcy 1 4 45
Kultura brytyjska i amerykańska 2 20
PNJA-czytanie z leksyką 2 15
PNJA-fonetyka 2 20
PNJA-gramatyka praktyczna 2 20
PNJA-konwersacje 2 15
Pisanie tekstów użytkowych I 3 30
PNJA-słuchanie 2 15
PNJA-tłumaczenie 2 20
Umiejętności i narzędzia cyfrowe 2 30
Przedmiot do wyboru 1 3 20
Wstęp do językoznawstwa 3 35
Semestr II
NAZWA PRZEDMIOTU ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Język obcy 2 4 45
Wstęp do literaturoznawstwa 4 35
Kultura słowa wraz z emisją głosu 2 15
PNJA-czytanie z leksyką 2 15
PNJA-fonetyka 2 15
PNJA-gramatyka praktyczna 2 15
PNJA-konwersacje 2 15
Pisanie tekstów użytkowych II 3 30
PNJA-słuchanie 2 15
PNJA-tłumaczenia 2 15
Gramatyka opisowa i teorie języka 3 30
Semestr III
NAZWA PRZEDMIOTU ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Literatura brytyjska 5 50
PNJA-czytanie z leksyką 2 15
PNJA-gramatyka praktyczna 3 25
Pisanie tekstów użytkowych III 2 25
PNJA-słuchanie 2 15
SPECJALNOŚĆ: TRANSLATORYKA ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Konteksty literatury i kultury popularnej w pracy tłumacza 5 50
Wystąpienia publiczne w zawodzie tłumacza 4 30
Wprowadzenie do teorii tłumaczeń 4 40
SPECJALNOŚĆ: LEKTOR JĘZ. ANGIELSKIEGO ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Konteksty literatury i kultury popularnej w pracy lektora 5 50
Wystąpienia publiczne w zawodzie lektora 4 30
Wprowadzenie do metodyki nauczania 4 40
Semestr IV
NAZWA PRZEDMIOTU ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Literatura amerykańska 3 40
PNJA-czytanie z leksyką 3 20
PNJA-gramatyka praktyczna 2 25
Pisanie tekstów użytkowych IV 3 20
PNJA-słuchanie 2 15
Praktyki kierunkowe 11 320
SPECJALNOŚĆ: TRANSLATORYKA ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Składnia i gramatyka w pracy tłumacza 3 30
Język specjalistyczny w pracy tłumacza 3 30
Warsztat pracy tłumacza 3 30
SPECJALNOŚĆ: LEKTOR JĘZ. ANGIELSKIEGO ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Składnia i gramatyka w pracy lektora 3 30
Język specjalistyczny w pracy lektora 3 30
Warsztat pracy lektora I 3 30
Semestr V
NAZWA PRZEDMIOTU ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Gramatyka Języka Angielskiego dla Precyzyjnej Komunikacji Zawodowej 1 2 15
Seminarium dyplomowe 1 3 15
Praktyki specjalnościowe 1 11 320
SPECJALNOŚĆ: TRANSLATORYKA ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Sztuczna inteligencja i jej aspekty dla tłumaczy 3 30
Tłumaczenia ustne 3 40
Narzędzia CAT w pracy tłumacza 2 30
Gramatyka porównawcza w pracy tłumacza 2 25
Tłumaczenia literackie 1 4 45
SPECJALNOŚĆ: LEKTOR JĘZ. ANGIELSKIEGO ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Sztuczna inteligencja i jej aspekty dla lektorów 3 30
Metodyka nauczania języka angielskiego w wychowaniu przedszkolnym i edukacji wczesnoszkolnej 3 40
Projektowanie materiałów edukacyjnych 2 30
Gramatyka porównawcza w pracy lektora 2 25
Wykorzystanie literatury na lekcjach języka angielskiego 1 4 45
Semestr VI
NAZWA PRZEDMIOTU ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Gramatyka Języka Angielskiego dla Precyzyjnej Komunikacji Zawodowej 2 3 25
Seminarium dyplomowe 2 3 25
Praktyki specjalnościowe 2 12 320
SPECJALNOŚĆ: TRANSLATORYKA ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Tłumaczenia poświadczone 3 25
Tłumaczenia literackie 2 4 45
Tłumaczenia specjalistyczne 2 30
Tłumaczenia audiowizualne 3 30
SPECJALNOŚĆ: LEKTOR JĘZ. ANGIELSKIEGO ŁĄCZNA LICZBA ECTS ŁĄCZNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ
Metodyka nauczania języka angielskiego na II i III etapie edukacyjnym 3 25
Wykorzystanie literatury na lekcjach języka angielskiego 2 4 45
Warsztat pracy lektora II 2 30
Metodyka nauczania języka angielskiego w pracy z osobami neuroróżnorodnymi 3 30

Specjalizacje (grupy przedmiotów w zakresie):

SYLWETKA ABSOLWENTA

Absolwent specjalizacji Translatoryka jest przygotowany do wykonywania zawodu tłumacza w różnych obszarach komunikacji językowej. Absolwent dysponuje wiedzą z zakresu teorii tłumaczeń oraz zna nurty i strategie przekładoznawcze, które potrafi dobrać w zależności od rodzaju tłumaczenia. Uwzględnia w swojej pracy konteksty literatury i kultury popularnej. Posiada rozwinięte kompetencje językowe i językoznawcze, w szczególności w zakresie składni, gramatyki opisowej i gramatyki porównawczej, co umożliwia mu świadome operowanie strukturami językowymi oraz przeciwdziałanie transferowi językowemu.

Absolwent jest przygotowany do wykonywania różnorakich tłumaczeń pisemnych i ustnych. Zna zasady pracy tłumacza ustnego oraz podstawy wystąpień publicznych w kontekście zawodowym, co pozwala mu funkcjonować w sytuacjach oficjalnej komunikacji.

Potrafi wykorzystywać nowoczesne technologie w pracy tłumacza, w tym narzędzia typu CAT oraz rozwiązania oparte na sztucznej inteligencji. Jest świadomy ich możliwości i ograniczeń oraz aspektów etycznych związanych z ich stosowaniem w praktyce.

Absolwent posiada umiejętność organizacji własnego warsztatu pracy tłumacza, planowania procesu przekładu, kontroli jakości oraz współpracy z klientem. Absolwent cechuje się postawą refleksyjnego praktyka, gotowością do doskonalenia zawodowego oraz świadomością etycznych aspektów pracy tłumacza.

SYLWETKA ABSOLWENTA

Absolwent specjalizacji Lektor języka angielskiego posiada pogłębione kompetencje językowe, metodyczne i komunikacyjne niezbędne do prowadzenia zajęć z języka angielskiego w różnych grupach wiekowych. Jest przygotowany do pracy w charakterze lektora języka angielskiego w szkołach językowych, placówkach edukacyjnych oraz w sektorze prywatnym.

Absolwent dysponuje wiedzą z zakresu metodyki nauczania języka angielskiego na różnych etapach edukacyjnych, w tym w wychowaniu przedszkolnym i edukacji wczesnoszkolnej oraz na II i III etapie edukacyjnym. Potrafi dostosowywać metody i techniki nauczania do potrzeb uczniów, w tym osób neuroróżnorodnych, uwzględniając zróżnicowane style uczenia się i możliwości poznawcze odbiorców.

Posiada umiejętność projektowania i doboru materiałów dydaktycznych, w tym materiałów opartych na tekstach literackich oraz elementach kultury popularnej.

Absolwent ma rozwinięte kompetencje językowe oraz językoznawcze, w tym w obszarze składni, gramatyki kontrastywnej i analizy struktur językowych, co pozwala mu skutecznie wyjaśniać zagadnienia gramatyczne w praktyce dydaktycznej i zapobiegać transferowi językowemu.

Jest przygotowany do prowadzenia wystąpień publicznych i pracy z grupą w języku angielskim i polskim. Potrafi organizować i ewaluować własny warsztat pracy lektora, stosując nowoczesne narzędzia dydaktyczne, w tym rozwiązania oparte na technologiach cyfrowych oraz sztucznej inteligencji.

Absolwent cechuje się postawą refleksyjnego praktyka, gotowością do doskonalenia zawodowego oraz świadomością etycznych aspektów pracy lektora języka obcego.

Jak obniżyć opłaty za studia?

Uczelnie Vistula oferują bogaty system stypendialny, który pozwoli ci realnie obniżyć koszty nauki. Możesz ubiegać się o stypendium socjalne, stypendium za wyniki w nauce, osiągnięcia sportowe i artystyczne oraz o zapomogę. Oferujemy także różne promocje. Możesz z nich skorzystać.

Sprawdź dostępne opcje
Jak obniżyć opłaty za studia?

Aby przejść do formularza aplikacyjnego, wybierz parametry interesujących Cię studiów

Uczelnia realizuje projekty
współfinansowane ze środków Unii Europejskiej
Fundusze Europejskie Rzeczpospolita Polska Unia Europejska
Akademia Finansów i Biznesu Vistula

Akademia Finansów i Biznesu Vistula

Akademia  im. Aleksandra  Gieysztora  w Pułtusku

Akademia im. Aleksandra Gieysztora w Pułtusku

Szkoła Główna Turystyki i Hotelarstwa Vistula

Szkoła Główna Turystyki i Hotelarstwa Vistula

Filia w Gdańsku, Tczewie, Braniewie

Filia w Gdańsku, Tczewie, Braniewie

Filia w Olsztynie i Kętrzynie

Filia w Olsztynie i Kętrzynie

Ta strona internetowa wykorzystuje ciasteczka (cookies), by polepszyć Twój komfort korzystania z naszej strony. Aby nadal móc korzystać z tej strony, musisz wyrazić zgodę na nasze wykorzystanie tych plików. Sprawdź szczegóły.