{"version":"1.0","provider_name":"Vistula University","provider_url":"https:\/\/vistula.edu.pl\/en","author_name":"technik","author_url":"https:\/\/vistula.edu.pl\/en\/author\/technik","title":"English language in the European Union: \u2018lingua franca\u2019 or \u2018double-dutch\u2019? - Vistula University","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"wFqvqIA2n1\"><a href=\"https:\/\/vistula.edu.pl\/en\/news\/english-language-in-european-union-lingua-franca-or-double-dutch\">English language in the European Union: \u2018lingua franca\u2019 or \u2018double-dutch\u2019?<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/vistula.edu.pl\/en\/news\/english-language-in-european-union-lingua-franca-or-double-dutch\/embed#?secret=wFqvqIA2n1\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;English language in the European Union: \u2018lingua franca\u2019 or \u2018double-dutch\u2019?&#8221; &#8212; Vistula University\" data-secret=\"wFqvqIA2n1\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/vistula.edu.pl\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/vistula.edu.pl\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/teams-eu-english-565x278-1.png","thumbnail_width":565,"thumbnail_height":278,"description":"In a special event providing great pleasure and satisfaction, 50 participants took part in a lecture by the outstanding translator of the European Court of Auditors, Jeremy Gardner, titled: \u2018EU English: \u2018lingua franca\u2019 or \u2018double-dutch\u2019?\u2019 For many years, he has observed the misuse of the English language in the structures of the European Union, and his experience resulted in the publication of \u201cMisused English words and expressions in EU documents\u201d."}